Divadlo ASTORKA Korzo ´90
Thomas Vinterberg, Mogens Rukov
KOLLEKTIVET (Lásky pod jednou strechou)
„Srdce má svoje dôvody, o ktorých rozum nič nevie...“

(Blaise Pascal)
Preklad: Anna Fosse. Dramaturgia: Andrea Domeová. Scéna a kostýmy: Mona Hafsahl.
Hudba: Milan Vyskočáni.
Réžia: Juraj Nvota
Účinkujú: Juraj Kemka, Zuzana Konečná, Marián Miezga/Peter Šimun, Pavol Šimun, Sarah Arató, Bronislava Kováčiková a. h., Róbert Jakab, Lenka Fecková a. h. / Fany Horváthová a. h., Anna Jakab Rakovská / Mária Schumerová a. h.

Zo života kamarátov, ktorí bývajú v jednom dome a dodržujú vlastný, v mnohom možno bizarný, domový poriadok.

Ich súkromné „domové schôdze" sa tak stávajú dejiskom pre vtipné susedské
a partnerské situácie.

So živou hudbou v podaní divadelnej kapely v zložení Juraj Kemka, Zuzana Konečná, Marián Miezga/Peter Šimun, Pavol Šimun, Sarah Arató, Bronislava Kováčiková a. h., Róbert Jakab, Lenka Fecková a. h./Fany Horváthová a.h., Anna Jakab Rakovská/Mária Schumerová a. h.

Obnovená premiéra.
(140 minút)

Hrá sa v rámci festivalu Astorka 2021.

---------------

Autorom inscenácie je oscarový režisér Thomas Vinterberg.

Zo života kamarátov, ktorí bývajú v jednom dome a dodržujú vlastný, v mnohom možno bizarný, domový poriadok.

Ich súkromné „domové schôdze" sa tak stávajú dejiskom pre vtipné susedské a partnerské situácie.

So živou hudbou v podaní divadelnej kapely v zložení Juraj Kemka, Zuzana Konečná, Marián Miezga/Peter Šimun, Pavol Šimun, Sarah Arató, Bronislava Kováčiková a. h., Róbert Jakab, Lenka Fecková a. h./Fany Horváthová a.h., Anna Jakab Rakovská/Mária Schumerová a. h.

Thomas Vinterberg (1969) je dánsky filmový režisér a scenárista. Vo svojej generácii patrí k najuznávanejším a najznámejším vôbec, k čomu okrem včasne sa prejavujúceho talentu prispela i participácia vo filmárskom hnutí Dogma 95. V súlade s touto participáciou je aj zdôrazňovanie autentickosti a nepredvídateľnosti v celej Vinterbergovej tvorbe. K najznámejším Vinterbergovým dielam patria filmy Rodinná oslava (Festen, 1998), Za všetko môže láska (It’s all about Love, 2003), Submarino (2010), Hon (Jagten, 2012) a Komúna (Kollektivet, 2016). Posledná spomenutá produkcia je považovaná za Vinterbergov najosobnejší film, ktorému predchádzalo úspešné spracovanie látky v divadelnej podobe (Burgtheater Wien, 2011). V posledných rokoch dokončil film Kursk podľa skutočnej tragickej udalosti z roku 2000, keď sa potopila ruská jadrová ponorka a tragédiu neprežila podstatná časť posádky. A v roku 2021 získal Thomas Vinterberg Oscara za film Chľast, ktorého je režisérom i spoluscénaristom.

Mogens Rukov (1943 – 2015) bol popredný dánsky scenárista, ktorý sa vďaka svojej originalite a invenčnosti právom zaraďuje medzi legendy novších dejín dánskeho filmu. Na Univerzite v Kodani vyštudoval odbor severské filológie a literatúry v kombinácii s odborom dejiny a estetika filmu. V rokoch 1975 – 2008 bol činný ako pedagóg, v rámci čoho ho preslávila najmä inovatívnosť a neortodoxnosť vo vzťahu k tradícii. Počas tohto obdobia významne ovplyvnil viacerých významných režisérov a dramaturgov, najmä generáciu 90. rokov, ktorej najzvučnejšie mená sa spájajú s filmárskym hnutím Dogma 95 (Lars von Trier, Lone Scherfig, Susanne Bier, Per Fly, Thomas Vinterberg, Ole Christian Madsen, Pernille Fischer Kristensen a i.). Je laureátom viacerých domácich i medzinárodných ocenení.

Anna Fosse (1986) je absolventkou odboru nemecký jazyk a kultúra – švédsky jazyk a kultúra na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Od roku 2011 sa ako interná doktorandka v Ústave svetovej literatúry SAV zaoberala výskumom tragiky a tragédie v súčasnej severskej dráme. Popri výskumnej a recenzentskej činnosti sa venuje umeleckému prekladu prevažne zo škandinávskych jazykov. Preložila detektívku od nórskeho autora Jorna Liera Horsta Poľovné psy (2014), kritikou vyzdvihovanú Trilógiu (2014) od Jona Fosseho, výber z Fosseho esejistického diela s názvom Eseje (2016), ako aj jeho knihu pre deti Kant (2015). príležitostne prekladá pre časopisy. V spoluautorstve s Fossem preložila prózu Večne je zelený od Pavla Vilikovského, ktorá v Nórsku vyšla v roku 2014. Ako zostavovateľka sa podieľala na vzniku publikácie Severská dráma (Divadelný ústav, 2016), do ktorej prispela prekladmi hier Volám svojim bratom od Jonasa Hassena Khemiriho a Som vietor od Jona Fosseho. Pre Divadelný ústav v Bratislave pripravila a preložila zbierku divadelných hier Jona Fosseho, ku ktorej napísala aj ťažiskovú štúdiu (Jon Fosse: Hry, Divadelný ústav, 2017). Anna Fosse preložila v poslednom období viacero divadelných hier, ktoré uvádzajú slovenské divadlá.

Fond na podporu umenia je hlavný partner inscenácie.

Divadlo ASTORKA Korzo ´90 v zriaďovateľskej pôsobnosti Bratislavského samosprávneho kraja

Upozornenie: V divadelnej inscenácii Komúna sa na scéne FAJČÍ a používajú sa EXPRESÍVNE VÝRAZY.